Alternative Webmaster-Tools ?

  • Kannte ich nicht erschreckt mich aber !!8|


    Zitat

    This document is a translation of User Agreement for Yandex Services in English. In case of conflict between the Russian version of User Agreement for Yandex Services and this translation - only the Russian version of User Agreement for Yandex Services is legally binding. The Russian version of User Agreement for Yandex Services can be found here: https://yandex.ru/legal/rules/?lang=ru.

    Was wen in Russisch was anderes steht ? :whistling:

  • Was wen in Russisch was anderes steht ? :whistling:

    Wir hatten hier im Forum schon einige Threads über Übersetzungsprogramme aller Art. Dann nimm ein anderes und lass es dir übersetzen.

    PC: AMD Ryzen 7 5700X | AMD RX6600 | 32GB RAM | Debian 12 Xfce
    Notebook: AMD Ryzen 5 5300U | Vega Graphic | 16GB RAM | Debian 12 Xfce

  • Häh :/


    Ich sitze hier gerade beim ersten Frühstückscafe und verstehe dich deshalb vielleicht nicht.

    Meinst du ein Sprachprogramm könnte die Terminologie ihres eigenes Produktes besser wiedergeben.

    Ich kann kein kyrillisch dann müsste ich auf was verlassen was eventuell falsch ist. ?(

    Das kann es doch nicht sein.


    Gruss


    Fubba

    Einmal editiert, zuletzt von Brander Stier (28. März 2024 um 06:07)

  • Ich kann kein kyrillisch dann müsste ich auf was verlassen was eventuell falsch ist. ?(

    Ich hatte 5 Jahre russisch in der Schule, kann es aber jetzt nicht mehr wirklich.
    Du musst doch aber die Buchstaben nicht kenne, chinesische kannst du ja auch nicht, dafür gibt es ja Übersetzungsprogramme die ganzen Seiten übersetzen.

    PC: AMD Ryzen 7 5700X | AMD RX6600 | 32GB RAM | Debian 12 Xfce
    Notebook: AMD Ryzen 5 5300U | Vega Graphic | 16GB RAM | Debian 12 Xfce

  • Ich hatte 5 Jahre russisch in der Schule, kann es aber jetzt nicht mehr wirklich.
    Du musst doch aber die Buchstaben nicht kenne, chinesische kannst du ja auch nicht, dafür gibt es ja Übersetzungsprogramme die ganzen Seiten übersetzen.

    Ich glaube er meint, dass es ja immer wieder Wortspiele und Formulierungen gibt, die absichtlich missverständlich sind oder halt so ausgedrückt werden, dass es besser klingt. Das könnte durch Übersetzung dann noch missverständlicher werden. Nicht selten schreiben Firmen ihre Texte ja so, dass sie rein rechtlich vorerst abgesichert sind, die ganze Wahrheit aber nicht verständlich zu Papier bringen.Übersetzungen könnten das schlimmer machen.

    💾 AMD EPYC 7452 (8 Cores) 40GB | 💾 Unraid Homeserver i5-4570 16GB

    💻 Ryzen 9 7900X RX7800XT 32GB | 💻 MacBook Pro M2Pro 32GB

    EndeavourOS <3

  • Ich glaube er meint, dass es ja immer wieder Wortspiele und Formulierungen gibt, .... Übersetzungen könnten das schlimmer machen.

    Ja, ok, da gebe ich dir Recht. Ich habe schon mehrmals versucht irgendwelche Nutzungsbedingungen oder AGB aus dem englischen zu übersetzen und habe noch weniger verstanden als vorher ^^

    PC: AMD Ryzen 7 5700X | AMD RX6600 | 32GB RAM | Debian 12 Xfce
    Notebook: AMD Ryzen 5 5300U | Vega Graphic | 16GB RAM | Debian 12 Xfce

  • Ich glaube er meint, dass es ja immer wieder Wortspiele und Formulierungen gibt, die absichtlich missverständlich sind oder halt so ausgedrückt werden, dass es besser klingt. Das könnte durch Übersetzung dann noch missverständlicher werden. Nicht selten schreiben Firmen ihre Texte ja so, dass sie rein rechtlich vorerst abgesichert sind, die ganze Wahrheit aber nicht verständlich zu Papier bringen.Übersetzungen könnten das schlimmer machen.

    Danke Stardenver

    Genau das !

    Mein Problem ist ich denke zu technisch und mathematisch/physikalisch und habe deshalb oft Probleme mich auszudrücken.:whistling:

    Ich bin fast nur im IT Umfeld unterwegs und rede zu wenig mit "normalen" Menschen.

    Da fehlt mir zu oft was.:|:S

    Mein Fehler.

    Sorry !


    Gruss


    Fubba

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!